Wir zeigen Ihnen die derzeit besten Übersetzungs-/Wörterbuch-Programme am Markt. Dafür haben wir Tests und Meinungen ausgewertet und zu einer Gesamtnote verrechnet.

158 Tests 200 Meinungen

Die besten Übersetzungs-/Wörterbuch-Programme

1-20 von 155 Ergebnissen
  • Zweitausendeins Deutsches Wörterbuch Der Digitale Grimm

    Sehr gut

    1,4

    1  Test

    11  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Deutsches Wörterbuch Der Digitale Grimm von Zweitausendeins, Testberichte.de-Note: 1.4 Sehr gut

    1

  • Microsoft Office Standard Edition 2003

    Gut

    2,0

    1  Test

    1  Meinung

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Office Standard Edition 2003 von Microsoft, Testberichte.de-Note: 2.0 Gut

    2

  • Langenscheidt e-Wörterbuch Lateinisch - Deutsch

    Gut

    2,0

    1  Test

    0  Meinungen

    3

  • Avanquest Power Translator 14 Express

    Gut

    2,3

    1  Test

    5  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Power Translator 14 Express von Avanquest, Testberichte.de-Note: 2.3 Gut

    4

  • Hexaglot Traveller SC

    Gut

    2,5

    1  Test

    10  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Traveller SC von Hexaglot, Testberichte.de-Note: 2.5 Gut

    5

  • Systran Translator

    Befriedigend

    2,6

    1  Test

    0  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Translator von Systran, Testberichte.de-Note: 2.6 Befriedigend

    6

  • Lingenio Translate Quick 12 Englisch

    Befriedigend

    2,9

    0  Tests

    9  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Translate Quick 12 Englisch von Lingenio, Testberichte.de-Note: 2.9 Befriedigend

    7

  • Hueber Verlag Russisch Multimedial

    Befriedigend

    3,3

    0  Tests

    6  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Russisch Multimedial von Hueber Verlag, Testberichte.de-Note: 3.3 Befriedigend

    8

  • Avanquest Power Translator 10 Professional

    Ausreichend

    3,6

    4  Tests

    1  Meinung

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Power Translator 10 Professional von Avanquest, Testberichte.de-Note: 3.6 Ausreichend

    9

  • Unter unseren Top 9 kein passendes Produkt gefunden?

    Ab hier finden Sie weitere Übersetzungs-/Wörterbuch-Software nach Beliebtheit sortiert.  Mehr erfahren

  • Linguatec Personal Translator 18

    Gut

    2,0

    2  Tests

    6  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Personal Translator 18 von Linguatec, Testberichte.de-Note: 2.0 Gut
  • Linguatec Personal Translator 14

    Befriedigend

    3,4

    3  Tests

    14  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Personal Translator 14 von Linguatec, Testberichte.de-Note: 3.4 Befriedigend
  • Avanquest Power Translator 14 Professional

    Befriedigend

    2,9

    3  Tests

    5  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Power Translator 14 Professional von Avanquest, Testberichte.de-Note: 2.9 Befriedigend
  • Bibliographisches Institut Duden Korrektor 7.0 Plus

    Gut

    2,3

    2  Tests

    23  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Duden Korrektor 7.0 Plus von Bibliographisches Institut, Testberichte.de-Note: 2.3 Gut
  • Apple Siri

    Gut

    1,8

    1  Test

    0  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Siri von Apple, Testberichte.de-Note: 1.8 Gut
  • Promt 10 Home Office Textübersetzer

    Befriedigend

    3,0

    1  Test

    0  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: 10 Home Office Textübersetzer von Promt, Testberichte.de-Note: 3.0 Befriedigend
  • Sonico iTranslate for Mac

    Gut

    2,2

    1  Test

    0  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: iTranslate for Mac von Sonico, Testberichte.de-Note: 2.2 Gut
  • Promt Personal 10 Gigant

    ohne Endnote

    0  Tests

    1  Meinung

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Personal 10 Gigant von Promt, Testberichte.de-Note: ohne Endnote
  • Linguatec Personal Translator Professional 14

    Befriedigend

    2,8

    1  Test

    9  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Personal Translator Professional 14 von Linguatec, Testberichte.de-Note: 2.8 Befriedigend
  • Avanquest Power Translator 16 Express Deutsch-Englisch

    Gut

    2,3

    1  Test

    10  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Power Translator 16 Express Deutsch-Englisch von Avanquest, Testberichte.de-Note: 2.3 Gut
  • Jourist Word Explorer 2.0 E-Wörterbuch Tschechisch/Deutsch - Deutsch/Tschechisch

    Gut

    2,0

    1  Test

    0  Meinungen

    Übersetzungs-/Wörterbuch-Software im Test: Word Explorer 2.0 E-Wörterbuch Tschechisch/Deutsch - Deutsch/Tschechisch von Jourist, Testberichte.de-Note: 2.0 Gut

Aus unserem Magazin

Ratgeber: Übersetzungsprogramme

So viele Spra­chen

Kostenlose Übersetzungsprogramme sind für User sehr attraktiv, die einfache Wörter und Phrasen im Internet schnell übersetzen möchten. Geschäftsleute und Nutzer, die eine qualitativ hochwertige Übersetzung zusammenhängender Texte mit Fachvokabular und/oder Sprichwörtern benötigen, sollten hingegen zu einer kostenpflichtigen Software greifen. Dabei gilt: Je teurer die Anwendung, desto wahrscheinlicher ist es, dass sie eine treffende, grammatikalisch richtige Übersetzung erzielt.

Gute Übersetzungsprogramme sind einfach zu installieren und lassen sich in Microsoft-Anwendungen wie Word, Excel oder auch den HTML-Editor Frontpage integrieren. Ob die Software auch mit Macintosh kompatibel ist, sollte der User jedoch vor dem Kauf auf der Webseite des Herstellers extra überprüfen. Wichtig ist außerdem, dass das jeweilige Programm eine Online-Aktualisierung bietet und lernfähig ist. Das heißt: Die Software muss sich immer neue Wörter und Redewendungen merken können, um auf dem neuesten Stand zu bleiben. Außerdem reduziert sich dadurch mit der Zeit der Aufwand für die Übersetzung.

Wer nicht nur Texte für eine alltägliche Kommunikation übersetzen möchte, sondern auch seine Sprachkenntnisse verbessern will, sollte wiederum zu Hilfsprogrammen für Berufsübersetzer (CAT-Tools) greifen. Diese erlauben es in der Regel, für jeden übersetzten Text einen Wortschatz zu generieren, auf den bei der Übersetzung eines Textes mit einer ähnlichen Thematik dann jederzeit zurückgegriffen werden kann.

Seit kurzer Zeit werden im Handel auch Übersetzungsprogramme mit Spracherkennung angeboten. Der Benutzer muss dabei den Text nur in der Ausgangssprache in ein Headset beziehungsweise ein Mikrofon diktieren, damit er auf dem Bildschirm des Computers erscheint. In einem zweiten Schritt wird der Text dann mit einem Mausklick in die Zielsprache übersetzt. Derartige Anwendungen erlauben es, diverse Schreibarbeiten wie zum Beispiel das Abtippen von Briefen, Berichten und Gutachten komfortabel und zeitsparend zu erledigen und sind daher in erster Linie für die Anwendung in Büros gedacht.

Gute elektronische Wörterbücher sollten dem User ebenfalls nicht nur eine schriftliche Übersetzung zur Verfügung stellen, sondern auch alle Wörter akustisch abspielen können, damit Fehler in der Aussprache ausgeschlossen sind.

Für Studenten sowie Benutzer, die beruflich oft mit kurzen fremdsprachigen Texten zu tun haben, empfehlen sich zudem die sogenannten Übersetzungsstifte. Mithilfe eines derartigen Geräts kann der User nämlich einzelne Sätze oder Textabschnitte blitzschnell scannen und übersetzen lassen. Handscanner mit Übersetzungssoftware sind aber nicht zur Übersetzung komplexer Texte geeignet, weswegen eine professionelle Anwendung leider ausgeschlossen ist.

von Elena Gunkel

Zur Übersetzungs-/Wörterbuch-Software Bestenliste springen

Tests

Sortiert nach Popularität und Aktualität

Alle anzeigen 

    • Computer - Das Magazin für die Praxis

    • Ausgabe: 7/2010
    • Erschienen: 05/2010

    Digitale Dolmetscher

    Testbericht über 6 Übersetzungs-/Wörterbuch-Programme

    Wenn Internet-Seiten, Bedienungsanleitungen oder Texte nur in englischer Sprache verfügbar sind, helfen Übersetzungs-Programme. ‚Computer - Das Magazin für die Praxis‘ hat sechs digitale Dolmetscher getestet. Testumfeld: Im Test waren sechs Übersetzungs-Programme. Als Testkriterien dienten Übersetzung (Übersetzung Robbie Williams-Artikel, iPad-Artikel und Avril

    zum Test

    • PC Magazin

    • Ausgabe: 1/2016
    • Erschienen: 12/2015
    • Seiten: 6

    Stets zu Diensten

    Testbericht über 3 Sprachassistenten

    Sprachassistenten wie Google Now, Cortana und Siri wollen nicht einfach nur Befehle deuten, sondern den Nutzer verstehen. Das klappt – aber nur manchmal. Testumfeld: Das PC Magazin überprüfte drei Sprachassistenten anhand der Kriterien Spracheingabe, Assistenzfunktionen und Ergebnisse (Anwort durch Sprachausgabe oder Bildschirmdialog, Antwort mit Abbildung,

    zum Test

    • Macwelt

    • Ausgabe: 9/2014
    • Erschienen: 08/2014
    • Seiten: 2

    Software für den Mac

    Testbericht über 5 Programme für Mac OS X

    Drei kleine Helfer für Systemanalyse, Backup und das Deaktivieren externer Speicher testen wir diesen Monat. Zudem einen Notizblock und einen auf dem iPhone bekannten Übersetzer, den es nun auch für den Mac gibt. Testumfeld: Fünf Programme für Mac OS X wurden getestet, darunter eine Notizsoftware, eine Backupsoftware, zwei Systemtools und ein Übersetzungsprogramm.

    zum Test

Benachrichtigung bei neuen Tests zum Thema Übersetzungs-/Wörterbuch-Software

Weitere Ratgeber zu Übersetzungssoftware

Alle anzeigen 

    • PCgo

    • Ausgabe: 7/2010
    • Erschienen: 06/2010

    Übersetzen leicht gemacht

    Fremdsprachenkenntnisse sind nicht nur im Berufs-, sondern auch im Privatleben häufig gefragt. Und wer sich bei E-Mails oder Geschäftskorrespondenz keine Blößen geben will, übersetzt seine Texte mit dem Programm Promt Office Gigant. Auf 2 Seiten zeigt die Zeitschrift PCgo (7/2010), wie man mit PROMT Office 9.0 Texte in Word übersetzen kann.

    ... zum Ratgeber

    • MAC LIFE

    • Ausgabe: 8/2005
    • Erschienen: 07/2005
    • Seiten: 2

    Der Digitale Grimm

    Vorab: Der Digitale Grimm ist keineswegs ein Märchen. Allerdings ist beim Blättern im selbigen zu erfahren, dass es sich beim Wort ‚Märchen‘ um eine neuere Form der Schwesterform ‚märlein‘ handelt. Wen so etwas wissenschaftlich, beruflich oder privat interessiert, den wird ‚Das Deutsche Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm‘ (DWB) in seiner digitalen Fassung

    ... zum Ratgeber

Häufig gestellte Fragen (FAQ)

Welche Übersetzungs-/Wörterbuch-Programme sind die besten?

Die besten Übersetzungs-/Wörterbuch-Programme laut Testern und Kunden:

» Hier weiterlesen

Alle Preise verstehen sich inkl. gesetzlicher MwSt. Die Versandkosten hängen von der gewählten Versandart ab, es handelt sich um Mindestkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Händlers und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass der Preis seit der letzten Aktualisierung gestiegen sein kann. Maßgeblich ist der tatsächliche Preis, den der Händler zum Zeitpunkt des Kaufs auf seiner Webseite anbietet.

Newsletter

  • Neutrale Ratgeber – hilfreich für Ihre Produktwahl
  • Gut getestete Produkte – passend zur Jahreszeit
  • Tipps & Tricks
Datenschutz und Widerruf