Computer - Das Magazin für die Praxis

Inhalt

Wenn Internet-Seiten, Bedienungsanleitungen oder Texte nur in englischer Sprache verfügbar sind, helfen Übersetzungs-Programme. ‚Computer - Das Magazin für die Praxis‘ hat sechs digitale Dolmetscher getestet.

Was wurde getestet?

Im Test waren sechs Übersetzungs-Programme. Als Testkriterien dienten Übersetzung (Übersetzung Robbie Williams-Artikel, iPad-Artikel und Avril Lavigne-Songtext) und Funktionalität (Speicher möglich / Formate, Einbindung in Word, Einbindung in Outlook ...).

Wir arbeiten unabhängig und neutral. Klicken Sie auf ein Shop-Angebot, unterstützen Sie uns dabei. Wir erhalten dann ggf. eine Vergütung. Mehr erfahren

  • 1
    @promt Office 9.0

    Promt @promt Office 9.0

    • Betriebs­sys­tem: Win XP, Win Vista
    • Typ: Über­set­zungs­soft­ware

    „ausreichend“ (3,88) – Testsieger

    „Im Testfeld hat ‚Promt Office 9.0‘ die besten Übersetzungen geliefert. Punkten kann das Programm auch bei Redewendungen, die nicht wörtlich sondern sinngemäßß gesetzt werden. Erhebliche Schwächen leistet sich aber auch der Testsieger: So wird der Firmenname ‚Apple‘ in Verbindung eines Artikels zum iPad als Apfel übersetzt. ...“

  • 2
    Personal Translator Standard 14

    Linguatec Personal Translator Standard 14

    • Betriebs­sys­tem: Win XP, Win Vista
    • Typ: Über­set­zungs­soft­ware

    „ausreichend“ (4,25)

    „Die größte Schwäche des ‚Personal Translator 14 Standard‘ ist zweifellos, dass Wortreihen einfach stumpf übersetzt werden, ohne dass der fremdsprachliche Satzbau umgesetzt wird. Es handelt sich eher um einen Vokabelübersetzer als um ein vollwertiges Übersetzungs-Programm. ...“

  • 3
    T1 Home Englisch 7.0

    Langenscheidt T1 Home Englisch 7.0

    • Betriebs­sys­tem: Win

    „mangelhaft“ (4,56)

    „... bindet sich das Programm gut in Windows-Programme an. Bei den schlechten gelieferten Ergebnissen bringt das aber bestenfalls einen rechnerischen Vorteil in der Testtabelle.“

  • 4

    Digital Publishing Translate Quick 11 Englisch

    • Betriebs­sys­tem: Win
    • Typ: Über­set­zungs­soft­ware

    „mangelhaft“ (4,75)

    „Test-Kandidat ‚Translate 11 quick‘ übersetzt absatzweise und langsam, was aber leider die Qualität der Ergebnisse nicht verbessert. Das scheint auch das Programm zu merken und fügt gleich kleine - mögliche - Berichtigungen in geschweiften Klammern ein. ...“

  • 5

    Babylon Babylon 8.0.5

    • Betriebs­sys­tem: Win XP, Win Vista
    • Typ: Über­set­zungs­soft­ware

    „mangelhaft“ (5)

    „... Sowohl die Liedtexte als auch Internet-Seiten werden völlig sinnentfremdet übersetzt. Das liegt vor allem daran, dass das Programm den Satzbau der Fremdsprache bei der Übersetzung scheinbar ignoriert. ... Auch für weniger Geld wäre das Programm keine Kaufempfehlung der Redaktion.“

  • 6
    Übersetzer

    Google Übersetzer

    • Typ: Über­set­zungs­soft­ware

    „mangelhaft“ (5,13) – Preis-/Leistungssieger

    „... Google glänzt mit einer extrem schnellen Verarbeitung bei der Übersetzung. Aber Google liefert dafür auch jede Menge Kauderwelsch ab, aus dem sich bestenfalls der Sinn des Quelltextes erahnen lässt. Wollen Sie die Texte trotzdem verwenden, müssen Sie sie lästig über die Zwischenablage in andere Programme, wie Word, kopieren. ...“

Tests

Mehr zum Thema Übersetzungs-/Wörterbuch-Software

Alle Preise verstehen sich inkl. gesetzlicher MwSt. Die Versandkosten hängen von der gewählten Versandart ab, es handelt sich um Mindestkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass der Preis seit der letzten Aktualisierung gestiegen sein kann. Maßgeblich ist der tatsächliche Preis, den der Shop zum Zeitpunkt des Kaufs auf seiner Webseite anbietet.

Newsletter

  • Neutrale Ratgeber – hilfreich für Ihre Produktwahl
  • Gut getestete Produkte – passend zur Jahreszeit
  • Tipps & Tricks
Datenschutz und Widerruf