Ausreichend

3,6

Ausreichend (3,6)

ohne Note

Avanquest Power Translator 10 Professional im Test der Fachmagazine

  • „ausreichend“ (42 von 100 Punkten)

    Preis/Leistung: „ausreichend“

    Platz 6 von 6

    „Power Translator glänzt durch die vielen Sprachpaare. Wer nur Rohübersetzungen in möglichst verschiedenen Sprachen haben will, liegt hier richtig.“

    • Erschienen: 03.03.2006 | Ausgabe: 4/2006
    • Details zum Test

    Note:3

    „Interessant ist die Möglichkeit, Text in der Zwischenablage sofort zu übersetzen. Leider sind die Übersetzungen oft nicht gut - manches ist nur nach Vergleich mit dem Original verständlich.“

  • ohne Endnote

    8 Produkte im Test

    „Plus: Umfangreiche Wörterbuch-Datenbank; Einfache Einbindung der Übersetzungsfunktion in die Programme von Microsoft Office.
    Minus: ... Volltext-Übersetzungen sind sprachlich etwas holprig.“

    • Erschienen: 05.01.2006 | Ausgabe: 2/2006
    • Details zum Test

    „ausreichend“ (3,7)

    Preis/Leistung: „ausreichend“

    „Übersetzungsprogramm mit mäßigen Textergebnissen und unübersichtlicher Bedienung.“

Ich möchte benachrichtigt werden bei neuen Tests zu Avanquest Power Translator 10 Professional

Kundenmeinung (1) zu Avanquest Power Translator 10 Professional

3,5 Sterne

1 Meinung in 1 Quelle

5 Sterne
0 (0%)
4 Sterne
1 (100%)
3 Sterne
0 (0%)
2 Sterne
0 (0%)
1 Stern
0 (0%)

3,5 Sterne

1 Meinung bei Testberichte.de lesen

  • von Tezet

    Was kann man überhaupt von einem Übersetzungsprogramm erwarten?

    Besonders gern habe ich früher mit der Version 6.43 und 7 des Power Translator gearbeitet. Ab Version 8 ist die Funktionalität gewöhnungsbedürftig. Die Version 10 bietet wieder die Möglichkeit, auch *.rtf -Dateien zu laden und zu übersetzen. Wenn ich Rohübersetzungen fertige, setze ich mehrere Programme ein: Linguatec Personal Translator Office Plus 2002, Langenscheids T1 V.5, Power Translator und Systran Standard 4.0. Je nach Text bzw. Satz gibt mal das eine, mal das andere Programm bessere Ergebnisse. Das eigene Fachvokabular muß in jedem Fall in das Benutzerwörterbuch eingetragen werden. Jedes Übersetzungsprogramm ist nur eine Übersetzungshilfe, Fremdsprachenkenntnisse sind in jedem Fall wünschenswert. Maschinelle Übersetzungen bedürfen der Überarbeitung, denn Programme haben kein Welt- oder Kontextwissen. Zum Power Translator 10: Je nach erwarteter Funktionalität ist er brauchbar bis gut. Er bietet mit den einzelnen Programmmodulen interessante Möglichkeiten. Außerdem hat er viele Sprachpaare. Meine Einschätzung ist, dass die Übersetzungsqualität hinsichtlich Englisch Deutsch seit der Version 7 sich nicht mehr oder kaum noch verbessert hat. Meine Empfehlung: vor dem Kauf des Power Translators 10 Professional erst einmal den L&H Power Translator Pro (Version 6.43) zu kaufen und zu testen. Es gibt ihn inkl. Versand zwischen 10 und 15 EUR (Internetrecherche). Und noch ein Tipp: der Power Translator in der Linie von Globalink - L&H - Avanquest bzw. LEC ist nicht zu verwechseln mit dem eurowin Power Translator Professional von der eurowin AG.
    Antworten

Passende Bestenlisten: Übersetzungs-/Wörterbuch-Software

Datenblatt zu Avanquest Power Translator 10 Professional

Freeware k.A.
Typ Übersetzungssoftware

Alle Preise verstehen sich inkl. gesetzlicher MwSt. Die Versandkosten hängen von der gewählten Versandart ab, es handelt sich um Mindestkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass der Preis seit der letzten Aktualisierung gestiegen sein kann. Maßgeblich ist der tatsächliche Preis, den der Shop zum Zeitpunkt des Kaufs auf seiner Webseite anbietet.

Newsletter

  • Neutrale Ratgeber – hilfreich für Ihre Produktwahl
  • Gut getestete Produkte – passend zur Jahreszeit
  • Tipps & Tricks
Datenschutz und Widerruf